[歌詞翻譯] IU - 스물셋 / 二十三

I'm twenty three
난 수수께끼 (Question)
뭐게요 맞혀봐요
I'm twenty three
틀리지 말기 Because
난 몹시 예민해요
맞혀봐

I'm twenty three
我是個謎(Question)
答案是什麼呢 猜猜看
I'm twenty three
不要猜錯 Because
我非常敏感
猜啊

한 떨기 스물셋 좀
아가씨 태가 나네
다 큰 척해도 적당히 믿어줘요

一簇23歲的花兒中
小姐最出色
雖然假裝成熟也試著相信她

얄미운 스물셋
아직 한참 멀었다 얘
덜 자란 척해도
대충 속아줘요

討人厭的23
她還差得遠呢
就算不那麼愛裝大人
也能騙得過

난, 그래 확실히 지금이 좋아요
아냐, 아냐 사실은 때려 치고 싶어요
아 알겠어요 나는 사랑이 하고 싶어
아니 돈이나 많이 벌래
맞혀봐

沒錯,我覺得現在最好
不,不 我其實想打你
啊 我知道了 我想談戀愛
不然我多賺點錢好了
猜猜看

어느 쪽이게?
얼굴만 보면 몰라
속마음과 다른 표정을 짓는 일
아주 간단하거든
어느 쪽이게?
사실은 나도 몰라
애초에 나는 단 한 줄의
거짓말도 쓴 적이 없거든

哪一邊呢?
只看臉哪會知道
表裡不一這種事
是多麼地簡單
哪一邊呢?
其實我也不知道
打從一開始我就
連一句謊也沒說過

여우인 척, 하는 곰인 척, 하는 여우 아니면
아예 다른 거

如果不是假裝是狐狸的熊的狐狸
還是其他的嗎

어느 쪽이게?
뭐든 한 쪽을 골라
색안경 안에 비춰지는 거 뭐 이제 익숙하거든
Check it out

到底是哪一邊?
隨便選一個
有色眼鏡裡的世界我早已習慣
Check it out

겁나는 게 없어요
엉망으로 굴어도
사람들은 내게 매일 친절해요

沒有什麼好怕的
就算全毀了
人們每天還是對我很親切

인사하는 저 여자
모퉁이를 돌고도 아직 웃고 있을까
늘 불안해요

那個在打招呼的女生
走進轉角後還會笑著嗎
總是讓人不安

난, 영원히 아이로 남고 싶어요
아니, 아니 물기 있는 여자가 될래요
아 정했어요 난 죽은 듯이 살래요
아냐, 다 뒤집어 볼래
맞혀봐

我,想要永遠當個孩子
不,不 我想要成為有吸引力的女人
啊 我決定了 我想要有氣無力地活著
不,全推翻好了
猜猜看

어느 쪽이게?
얼굴만 보면 몰라
속마음과 다른 표정을 짓는 일
아주 간단하거든
어느 쪽이게?
사실은 나도 몰라
애초에 나는 단 한 줄의
거짓말도 쓴 적이 없거든

哪一邊呢?
只看臉哪會知道
表裡不一這種事
是多麼地簡單
哪一邊呢?
其實我也不知道
打從一開始我就
連一句謊也沒說過

여우인 척, 하는 곰인 척, 하는 여우 아니면
아예 다른 거

如果不是假裝是狐狸的熊的狐狸
還是其他的嗎

어느 쪽이게?
뭐든 한 쪽을 골라
색안경 안에 비춰지는 거 뭐 이제 익숙하거든

到底是哪一邊?
隨便選一個
有色眼鏡裡的世界我早已習慣

난 당신 맘에 들고 싶어요
아주 살짝만 얄밉게 해도 돼요?
난 당신 맘에 들고 싶어요
자기 머리 꼭대기 위에서 놀아도 돼요?
맞혀봐

我想讓你喜歡我
可以讓我鬧點脾氣嗎?
我想讓你喜歡我
能不能讓我把玩你頭頂的頭髮?
猜猜看

어느 쪽이게?
얼굴만 보면 몰라
속마음과 다른 표정을 짓는 일
아주 간단하거든
어느 쪽이게?
사실은 나도 몰라
애초에 나는 단 한 줄의
거짓말도 쓴 적이 없거든

哪一邊呢?
只看臉哪會知道
表裡不一這種事
是多麼地簡單
哪一邊呢?
其實我也不知道
打從一開始我就
連一句謊也沒說過

여우인 척, 하는 곰인 척, 하는 여우 아니면
아예 다른 거

如果不是假裝是狐狸的熊的狐狸
還是其他的嗎

어느 쪽이게?
뭐든 한 쪽을 골라
색안경 안에 비춰지는 거 뭐 이제 익숙하거든

到底是哪一邊?
隨便選一個
有色眼鏡裡的世界我早已習慣



*歌詞轉載請註明:gmtl334

-

:: MV ::

留言

熱門文章