[歌詞翻譯] 볼빨간 사춘기 (臉紅的思春期) - 나의 사춘기에게 / 致我的思春期

나는 한때 내가 이 세상에 사라지길 바랬어
온 세상이 너무나 캄캄해 매일 밤을 울던 날
차라리 내가 사라지면 마음이 편할까
모두가 날 바라보는 시선이 너무나 두려워

我曾希望我能消失在這世界上

這世界過於黑暗 每個哭泣的夜晚
我如果消失 心裡會好過一點嗎
所有人盯著我看的視線好令人害怕

아름답게 아름답던 그 시절을 난 아파서 

사랑받을 수 없었던 내가 너무나 싫어서
엄마는 아빠는 다 나만 바라보는데
내 마음은 그런 게 아닌데 자꾸만 멀어만 가

無比美麗的那個時節 我太痛苦

無法接收愛的我 太讓人討厭
爸媽只寄望於我
我的心明明不是這樣的 卻只能走遠

어떡해 어떡해 어떡해 어떡해


該怎麼辦 怎麼辦 怎麼辦 怎麼辦


시간이 약이라는 말이 내게 정말 맞더라고

하루가 지나면 지날수록 더 나아지더라고
근데 가끔은 너무 행복하면 또 아파올까 봐
내가 가진 이 행복들을 누군가가 가져갈까 봐

時間是良藥這句話好適用在我身上

日復一日 我漸漸恢復
但偶爾太過幸福的話 又怕再次受傷
深怕我握在手中的幸福 會被誰拿走

아름다운 아름답던 그 기억이 난 아파서

아픈 만큼 아파해도 사라지지를 않아서
친구들은 사람들은 다 나만 바라보는데
내 모습은 그런 게 아닌데 자꾸만 멀어만 가

無比美麗的那記憶 我太痛苦

痛都痛過了 卻無法消失
朋友們 人們只寄望於我
我的模樣明明不是這樣的 卻只能走遠

그래도 난 어쩌면 

내가 이 세상에 밝은 빛이라도 될까 봐
어쩌면 그 모든 아픔을 내딛고서라도 
짧게 빛을 내볼까 봐
포기할 수가 없어 
하루도 맘 편히 잠들 수가 없던 내가
이렇게라도 일어서 보려고 하면 
내가 날 찾아줄까 봐

我也許

能成為這世上最閃耀的星
也許跨出那所有傷痛
能短暫地閃耀
我不能放棄
沒有一天能好好入睡的我
就算是這樣也試著站起來的話
我應該能找回我自己

아아아아아아아 아아아아아아아

아아아아아아아 아아아아아아아

啊啊啊啊啊啊啊 啊啊啊啊啊啊啊

啊啊啊啊啊啊啊 啊啊啊啊啊啊啊

얼마나 얼마나 아팠을까

얼마나 얼마나 아팠을까
얼마나 얼마나 얼마나 바랬을까

有多麼 有多麼 痛楚呢

有多麼 有多麼 痛楚呢
有多麼 有多麼 有多麼 盼望呢



*歌詞轉載請註明:gmtl334


-



前往Melon試聽

留言

  1. 您好,已轉載自個人部落格(http://gracylane514.pixnet.net/blog/post/45362889-%5b%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF%5d-%EB%B3%BC%EB%B9%A8%EA%B0%84-%EC%82%AC%EC%B6%98%EA%B8%B0-%28%E8%87%89%E7%B4%85%E7%9A%84%E6%80%9D%E6%98%A5%E6%9C%9F%29---)

    設定為好友,謝謝喔!!

    回覆刪除
  2. 借轉,謝謝😊
    這首歌的詞寫的真的很好ㅠㅠ

    回覆刪除

張貼留言

熱門文章