[歌詞翻譯] INFINITE - 엔딩을 부탁해 / Ending拜託了
그녀가 날 보네 돌아서며 웃네
이번엔 확실한 Sign 같아
우연이라 쳐도 이 정도 됐으면
이번엔 확실한 Sign 같아
우연이라 쳐도 이 정도 됐으면
확신을 좀 가져도 되잖아
她看著我 轉過身笑了
這次應該是正確的Sign
就算是偶然好了 這程度也夠了
多一點確信就可以了嘛
多一點確信就可以了嘛
너는 마치 Fantasy 같아
매일 애태우며 네 가치를 높여
손 뻗으면 닿을 듯이
가깝다 멀어져 나를 어지럽게 해
你就像Fantasy
每天讓人心急如焚然後提高你的價值
伸出手就觸摸地到似的
忽近忽遠讓我暈眩
분명 어젠 내 것 같았는데
오늘은 왜 또 찬 바람이 부는지
No way 이럴걸 알면서도
빠져드는 날
멈출 수가 없어 엔딩을 부탁해
No way 이럴걸 알면서도
빠져드는 날
멈출 수가 없어 엔딩을 부탁해
明明昨天是屬於我的
今天為什麼又這樣不專情
今天為什麼又這樣不專情
No way 雖然我都明白
深陷在你之中的我
無法停下 Ending就拜託你了
너도 느끼는지 꽤 자주였던 걸
우리 둘 사이 어색한 대화
우연이라 치고 이정도 됐으면
착각이라도 할 수 있잖아
你應該也感受到
我們之間尷尬的對話
就算是偶然 這程度也夠了
也有可能是錯覺
내가 미쳐 너 땜에 미쳐
나를 들었다 놨다
네 손위에 놓고
잡아볼까 잡혀줄까
재는 걸 알면서 벗어날 수가 없어
我快瘋了 因為你快瘋了
讓我七上八下
放在你手上
要抓住嗎 要握住嗎
即使知道你在衡量我也無法擺脫
분명 어젠 내 것 같았는데
오늘은 왜 또 찬바람이 부는지
No way 이럴 걸 알면서도
빠져드는 날
멈출 수가 없어 엔딩을 부탁해
明明昨天還屬於我的
怎麼今天又看向別的地方
No way 雖然我都知道
深陷在你之中的我
無法停止 Ending就拜託你了
네 맘속 어딘가
내 자린 있을까
너라는 절정에 올라도
넌 내리막
사랑의 폐해인가
네게 피폐해진 나
아직 네게서 잡혀있고
싶어 하는 피해자
在你心中某處
有屬於我的位子嗎
即使登上名為你的巔峰
你的下坡路
是愛情的弊端嗎
筋疲力盡的我
還是被你緊抓著不放
的受害者
우리 사이에 넌 항상
물음표 물음표
다 됐고 이젠 찍어 마침표
찍어 다 확실한걸 원해
Want it Want to have
happy ending
我們之間你總是個
問號 問號
算了 現在劃下句點吧
就劃下吧 我想要確切的一切
Want it Want to have
Happy ending
짧았던 미소 한번에
무너진 맘 다시 쌓고
쓰지도 접지도 못할
영화 같은 결말을 기다려
短暫的微笑再一次
豎立化為烏有的我的心
無法寫下也無法收起
只能等待像電影般的結局
분명 어젠 내 것 같았는데
오늘은 왜 또 찬 바람이 부는지
No way 이럴걸 알면서
더 빠져드는 날
멈출 수가 없어 엔딩을 부탁해
明明昨天是屬於我的
今天為什麼又這樣不專情
今天為什麼又這樣不專情
No way 雖然我都明白
又深陷在你之中的我
無法停下 Ending就拜託你了
해피엔딩을 부탁해
어제 봤던 영화처럼
拜託給我一個Happy
Ending
像昨天看過的電影一樣
*歌詞轉載請註明:gmtl334
-
前往Melon試聽 |
留言
張貼留言