[歌詞翻譯] LOVELYZ - 마음 (*취급주의) / 心 (*小心輕放)
아직 열어보지 말아요
호기심이 생겨도
떨어트리지도 말아요
그럼 나는 깨져버릴 테니
여기 내 마음이 있어요
좀 더 조심해줘요
유리같이 섬세한 거니까
先不要打開
即使產生好奇心
也不要讓它掉落
不然我會摔碎它
這裡裝有我的心意
請再小心一點點
它可是像玻璃一樣精細
자주 혼자 두지 말아요
외로움을 타니까
잃어버리지도 말아요
그럼 난 사라져버릴 테니
쉽게 안심하면 안 돼요
나의 마음이란 건
날씨같이 변할지도 몰라
不要單獨擱置它
它會感到孤單
也不要隨意遺失它
不然我會就此消失無蹤
不能輕易放心
我的心意
會如天氣一樣變化無常
건네줘도 괜찮을까
깜짝 놀라진 않을까
내 마음과 네 마음이
똑같다면 좋겠어
拿出來也不要緊嗎
會不會受到驚嚇呢
我的心 和 你的心
如果相通該有多好
꼬깃꼬깃 접은 고백들과
아직 사랑에 서투른 내 맘
조심조심 여기 모두 담아
난 보내 보내요 보내 드려요
그대에게
扭扭捏捏說不出口的那些告白
還有我那對愛情感到生疏的心
小心翼翼 全都聚集在這裡
我寄過去 寄過去 全寄過去
給你
자꾸 다가오지 말아요
아직 거기까지만
빤히 쳐다보지 말아요
그럼 내가 고갤 못 들잖니
우리 조금만 더 걸어요
그냥 지금 이대로
알아요 난 참 생각이 많죠
不要總是向我走近
暫時先在那裡就好
不要一直盯著我看
不然我沒辦法好好抬起頭
我們再走一段路吧
就像現在這樣
我也知道 我想很多
전부 줘도 괜찮을까
소중하게 지켜줄까
내 마음과 네 마음이
똑같다면 좋겠어
把全部都給你可以嗎
你會好好珍惜守護嗎
我的心 和 你的心
如果相通該有多好
꼬깃꼬깃 접은 고백들과
아직 사랑에 서투른 내 맘
조심조심 여기 모두 담아
난 보내 보내요 보내 드려요
그대에게
扭扭捏捏說不出口的告白
還有我那對愛情感到生疏的心
小心翼翼 全都聚集在這裡
我寄過去 寄過去 全寄過去
給你
차곡차곡 쌓인 비밀들과
이런 감정이 처음인 내 맘
조심조심 여기 모두 담아
난 보내 보내요 보내 드려요
層層堆疊的秘密們
還有我第一次感受到的心情
小心翼翼全都聚集在這裡
我寄過去 寄過去 全寄過去 給你
너를 바라봤었어 담벼락 저 너머로
사라질 때까지 까치발을 들고서
받는 사람 자리에 너의 이름을 쓰고
나 이젠 너에게 전할래
我深深地望著你 直到你
消失在牆後 還踮著腳尖
在收件人那一欄寫上你的名字
我現在要向你傳達我的心意
사랑에 빠진 나의 마음을 받아줘
또 이렇게 막 뛰고 있는데
꼬깃꼬깃 접은 고백들을
난 보내 보내요 보내 드려요
그대에게
請你接受我墜入愛河的心
它那麼激烈地跳動著
扭扭捏捏說不出口的那些告白
我寄過去 寄過去 全寄過去
給你
차곡차곡 쌓인 비밀들과
이런 감정이 처음인 내 맘
조심조심 여기 모두 담아
난 보내 보내요 보내 드려요
그대에게
層層堆疊的秘密們
還有我第一次感受到的心情
小心翼翼全都聚集在這裡
我寄過去 寄過去 全寄過去
給你
*歌詞轉載請註明:gmtl334
-
호기심이 생겨도
떨어트리지도 말아요
그럼 나는 깨져버릴 테니
여기 내 마음이 있어요
좀 더 조심해줘요
유리같이 섬세한 거니까
先不要打開
即使產生好奇心
也不要讓它掉落
不然我會摔碎它
這裡裝有我的心意
請再小心一點點
它可是像玻璃一樣精細
자주 혼자 두지 말아요
외로움을 타니까
잃어버리지도 말아요
그럼 난 사라져버릴 테니
쉽게 안심하면 안 돼요
나의 마음이란 건
날씨같이 변할지도 몰라
不要單獨擱置它
它會感到孤單
也不要隨意遺失它
不然我會就此消失無蹤
不能輕易放心
我的心意
會如天氣一樣變化無常
건네줘도 괜찮을까
깜짝 놀라진 않을까
내 마음과 네 마음이
똑같다면 좋겠어
拿出來也不要緊嗎
會不會受到驚嚇呢
我的心 和 你的心
如果相通該有多好
꼬깃꼬깃 접은 고백들과
아직 사랑에 서투른 내 맘
조심조심 여기 모두 담아
난 보내 보내요 보내 드려요
그대에게
扭扭捏捏說不出口的那些告白
還有我那對愛情感到生疏的心
小心翼翼 全都聚集在這裡
我寄過去 寄過去 全寄過去
給你
자꾸 다가오지 말아요
아직 거기까지만
빤히 쳐다보지 말아요
그럼 내가 고갤 못 들잖니
우리 조금만 더 걸어요
그냥 지금 이대로
알아요 난 참 생각이 많죠
不要總是向我走近
暫時先在那裡就好
不要一直盯著我看
不然我沒辦法好好抬起頭
我們再走一段路吧
就像現在這樣
我也知道 我想很多
전부 줘도 괜찮을까
소중하게 지켜줄까
내 마음과 네 마음이
똑같다면 좋겠어
把全部都給你可以嗎
你會好好珍惜守護嗎
我的心 和 你的心
如果相通該有多好
꼬깃꼬깃 접은 고백들과
아직 사랑에 서투른 내 맘
조심조심 여기 모두 담아
난 보내 보내요 보내 드려요
그대에게
扭扭捏捏說不出口的告白
還有我那對愛情感到生疏的心
小心翼翼 全都聚集在這裡
我寄過去 寄過去 全寄過去
給你
차곡차곡 쌓인 비밀들과
이런 감정이 처음인 내 맘
조심조심 여기 모두 담아
난 보내 보내요 보내 드려요
層層堆疊的秘密們
還有我第一次感受到的心情
小心翼翼全都聚集在這裡
我寄過去 寄過去 全寄過去 給你
너를 바라봤었어 담벼락 저 너머로
사라질 때까지 까치발을 들고서
받는 사람 자리에 너의 이름을 쓰고
나 이젠 너에게 전할래
我深深地望著你 直到你
消失在牆後 還踮著腳尖
在收件人那一欄寫上你的名字
我現在要向你傳達我的心意
사랑에 빠진 나의 마음을 받아줘
또 이렇게 막 뛰고 있는데
꼬깃꼬깃 접은 고백들을
난 보내 보내요 보내 드려요
그대에게
請你接受我墜入愛河的心
它那麼激烈地跳動著
扭扭捏捏說不出口的那些告白
我寄過去 寄過去 全寄過去
給你
차곡차곡 쌓인 비밀들과
이런 감정이 처음인 내 맘
조심조심 여기 모두 담아
난 보내 보내요 보내 드려요
그대에게
層層堆疊的秘密們
還有我第一次感受到的心情
小心翼翼全都聚集在這裡
我寄過去 寄過去 全寄過去
給你
*歌詞轉載請註明:gmtl334
-
留言
張貼留言