[歌詞翻譯] LOVELYZ - 그 시절 우리가 사랑했던 우리 / 那個時節我們曾經相愛的我們
아직도 펼쳐보면 웃음이 나와
곱게 접어둔 첫날의 추억 한 장
어쩌면 너도 기억하고 있을까?
풋풋했었던 그대와 나
直到現在翻開來 還是會不自覺微笑
一張折得方正的 第一天的回憶
你應該也記得吧?
青澀的你和我
스친 두 손을 잡을까 말까
내내 땀이 쏙 배 있던 너의 손
괜히 궁금해 그때의
니 눈에 비치던
나도 참 예뻤을까?
輕觸到的雙手 究竟要不要牽呢
一直冒出汗的你的手
讓我很好奇那時候
映在你眼簾的我
該有多漂亮?
잊지 마
우리가 우리였던 날의 눈부심과
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
정말, 꿈보다 꿈같잖아
그 시절의 너와 나
別忘記
我們還是我們的那些時日有多閃耀
以及在那時候像畫一樣並肩的兩人
真的, 比夢更像夢
那個時節的你和我
걱정 마
우릴 잃은 계절이 슬프진 않도록
그대를 조각조각 모아 간직할 거야
안녕, 이제는 뒤돌아가
내일 만날 것처럼
別擔心
讓失去我們的季節不感到哀傷
把你一片一片好好珍藏
再見, 現在轉過身
像明天還會再見面一樣
ooh yeah-
아름다워 여전히
ooh yeah-
依然美麗
나만 담아내던 니 눈빛과
처음 좋아해 말하던 그 순간
그저 일기 속 글씨로
바래져 가기엔
아직은 아깝잖아
只凝視著我的你的眼神
以及第一次說出喜歡你的那瞬間
把這些轉化成文字寫在日記裡
讓它漸漸褪色
以現在來說 太過可惜了
잊지 마
우리가 우리였던 날의 눈부심과
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
정말, 꿈보다 꿈같잖아
그 시절의 너와 나
別忘記
我們還是我們的那些時日有多閃耀
以及在那時候像畫一樣並肩的兩人
真的, 比夢更像夢
那個時節的你和我
걱정 마
우릴 잃은 계절이 슬프진 않도록
그대를 조각조각 모아 간직할 거야
안녕, 이제는 뒤돌아가
내일 만날 것처럼
別擔心
讓失去我們的季節不感到哀傷
把你一片一片好好珍藏
再見, 現在轉過身
像明天還會再見面一樣
널 향해서 목소릴 건네봐도 (그래도)
이제는 많이 늦은 혼잣말일 것 같아, 그래 괜찮아
就算向著你呼喊 (就算這樣)
現在已像為時已晚的自言自語, 好吧 沒有關係
오늘에서 걸음을 한 발짝
옮겨가면 지금의 너와 난
할 수 없이 추억이 되겠지만
하나만 알아줘
진심이었단 걸
從今天開始跨出一步
往前走去的話 現在的你和我
也只能變成回憶
你只要知道
我是真心的
있잖아
어렴풋이 난 알 것 같아
그때의 너와 난 참 눈이 부셨다는 걸
다신, 끌어안을 수 없는 시간인 걸
那個
隱隱約約地我好像懂了
那時候的你和我 好像真的很耀眼
但是, 那是再也無法挽回的時日
잊지 마
우리가 우리였던 날의 눈부심과
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
정말, 꿈만 같았잖아
그 시절의 너와 나
別忘記
我們還是我們的那些時日有多閃耀
以及在那時候像畫一樣並肩的兩人
真的, 比夢更像夢
那個時節的你和我
울지 마
난 아주 오래도록 소중히 할 테니
온종일 너만 피고 지던 나의 하루를
안녕, 이젠 뒤돌아가
내일 만날 것처럼-
別哭
我會永遠珍惜過去的一切
從早到晚因你花開花謝的 我的一天
說再見, 現在轉過身
像明天還會再見面一樣
*歌詞轉載請註明:gmtl334
-
:: MV ::
곱게 접어둔 첫날의 추억 한 장
어쩌면 너도 기억하고 있을까?
풋풋했었던 그대와 나
直到現在翻開來 還是會不自覺微笑
一張折得方正的 第一天的回憶
你應該也記得吧?
青澀的你和我
스친 두 손을 잡을까 말까
내내 땀이 쏙 배 있던 너의 손
괜히 궁금해 그때의
니 눈에 비치던
나도 참 예뻤을까?
輕觸到的雙手 究竟要不要牽呢
一直冒出汗的你的手
讓我很好奇那時候
映在你眼簾的我
該有多漂亮?
잊지 마
우리가 우리였던 날의 눈부심과
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
정말, 꿈보다 꿈같잖아
그 시절의 너와 나
別忘記
我們還是我們的那些時日有多閃耀
以及在那時候像畫一樣並肩的兩人
真的, 比夢更像夢
那個時節的你和我
걱정 마
우릴 잃은 계절이 슬프진 않도록
그대를 조각조각 모아 간직할 거야
안녕, 이제는 뒤돌아가
내일 만날 것처럼
別擔心
讓失去我們的季節不感到哀傷
把你一片一片好好珍藏
再見, 現在轉過身
像明天還會再見面一樣
ooh yeah-
아름다워 여전히
ooh yeah-
依然美麗
나만 담아내던 니 눈빛과
처음 좋아해 말하던 그 순간
그저 일기 속 글씨로
바래져 가기엔
아직은 아깝잖아
只凝視著我的你的眼神
以及第一次說出喜歡你的那瞬間
把這些轉化成文字寫在日記裡
讓它漸漸褪色
以現在來說 太過可惜了
잊지 마
우리가 우리였던 날의 눈부심과
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
정말, 꿈보다 꿈같잖아
그 시절의 너와 나
別忘記
我們還是我們的那些時日有多閃耀
以及在那時候像畫一樣並肩的兩人
真的, 比夢更像夢
那個時節的你和我
걱정 마
우릴 잃은 계절이 슬프진 않도록
그대를 조각조각 모아 간직할 거야
안녕, 이제는 뒤돌아가
내일 만날 것처럼
別擔心
讓失去我們的季節不感到哀傷
把你一片一片好好珍藏
再見, 現在轉過身
像明天還會再見面一樣
널 향해서 목소릴 건네봐도 (그래도)
이제는 많이 늦은 혼잣말일 것 같아, 그래 괜찮아
就算向著你呼喊 (就算這樣)
現在已像為時已晚的自言自語, 好吧 沒有關係
오늘에서 걸음을 한 발짝
옮겨가면 지금의 너와 난
할 수 없이 추억이 되겠지만
하나만 알아줘
진심이었단 걸
從今天開始跨出一步
往前走去的話 現在的你和我
也只能變成回憶
你只要知道
我是真心的
있잖아
어렴풋이 난 알 것 같아
그때의 너와 난 참 눈이 부셨다는 걸
다신, 끌어안을 수 없는 시간인 걸
那個
隱隱約約地我好像懂了
那時候的你和我 好像真的很耀眼
但是, 那是再也無法挽回的時日
잊지 마
우리가 우리였던 날의 눈부심과
그 안에 그림처럼 나란했던 두 사람
정말, 꿈만 같았잖아
그 시절의 너와 나
別忘記
我們還是我們的那些時日有多閃耀
以及在那時候像畫一樣並肩的兩人
真的, 比夢更像夢
那個時節的你和我
울지 마
난 아주 오래도록 소중히 할 테니
온종일 너만 피고 지던 나의 하루를
안녕, 이젠 뒤돌아가
내일 만날 것처럼-
別哭
我會永遠珍惜過去的一切
從早到晚因你花開花謝的 我的一天
說再見, 現在轉過身
像明天還會再見面一樣
*歌詞轉載請註明:gmtl334
-
:: MV ::
您好
回覆刪除我常常關注您的歌詞翻譯
我最近想要在Dcard這個網站上寫一些關於Lovelyz的文章
裡面預計會放上一些中文翻譯歌詞
不知道您願不願意讓我附上您的翻譯歌詞
謝謝您!